Sunday’s sermon at The Church at Mill Run (xalt service) was on this passage.
22 Then Jesus went through the towns and villages, teaching as he made his way to Jerusalem. 23 Someone asked him, “Lord, are only a few people going to be saved?”
He said to them, 24 “Make every effort to enter through the narrow door, because many, I tell you, will try to enter and will not be able to. 25 Once the owner of the house gets up and closes the door, you will stand outside knocking and pleading, ‘Sir, open the door for us.’
“But he will answer, ‘I don’t know you or where you come from.’
26 “Then you will say, ‘We ate and drank with you, and you taught in our streets.’
27 “But he will reply, ‘I don’t know you or where you come from. Away from me, all you evildoers!’
28 “There will be weeping there, and gnashing of teeth, when you see Abraham, Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, but you yourselves thrown out.
Luke 13:22-28 NIV
The pastor described ‘narrow door’ not as a teeny tiny door that you need to grease yourself up for, or squeeze through (example he gave of things it was not were: the mousehole from Tom & Jerry and the kid-sized door to those square Little Tikes plastic forts with the slide). Rather, the door was the one door, the only door, the fancy, ornate, main entrance. The big deal.
Then the pastor moved on to other points.
Which left me wondering – if it’s the big fancy main door, why is it translated as ‘narrow’? That didn’t make any sense at all. I whispered my question to a friend sitting next to me, who answered with his hypothesis: Maybe it’s the door that only a few chosen people are allowed through? Which, he mused, casts a whole new meaning on this passage.
Which got me thinking, the way it first seems to read is that you have a physically hard time fitting through. Similar to fitting a Camel through the eye of a needle. But this potentially new interpretation seems to point that it’s an interpersonal difficulty to enter, not a physical. In human terms, you need to be a dignitary, nobility, or other ‘special person’ to be allowed to use the main entrance. Everyone else is relegated to the non-important side doors of the city. Translate that to christian terms, we need to be granted permission by God (through God’s Grace and Jesus’ sacrifice – not by our own merit) to use the main entrance.
So which is it?
The term in Greek is ‘Stenos’ translated ‘narrow’ and ‘strait’ in KJV and ‘small’1 That’s the only translation I can find. I can’t seem to find ANYTHING to suggest that ‘narrow door’ actually meant the main, elegant door. No idea where the pastor got that. However, in the course of my search, I uncovered this gem of a commentary from bible.org. The author goes further into these and other points in the article, but I’ve listed them here for easy reference:
(1) Jesus is speaking to Israelites.
(2) The expression “make every effort” (“strive,” NASB) is the rendering of an athletic term, used to speak of competition in the athletic games.
(3) One is to strive to enter a particular door.
(4) The door through which the Israelites were urged to pass was one through which they had not yet passed.
(5) The door which one is to strive to enter is Christ Himself.
(6) The door that one is to strive to enter is narrow.
(7) The door through which the Israelites were urged to pass was soon to close.




